Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
orlando de rudder
orlando de rudder
Publicité
Archives
8 février 2006

Dan Turèl, Nils et moi

Le Danemark est à la mode... Alors, pourquoi ne pas lire La mort Frappe à l'heure de pointede Dan Turèll aux éditions Gincko ? Dan Thurèl est le "Dashiell Hammett" danois et je vous parle d'un roman policier épatant.Je le connais bien: j'en suis l'un des traducteurs. Comment? Orlando parle danois? Ah! le diable d'homme! Jusqu'où s'arrêtera t-il? Décidément, Orlando, tu nous épateras toujours! Le danois, maintenant, et pourquoi pas l'ouzbeck ou le farsi? Eh bien non! J'ai traduit, dans ma vie,certes, mais de l'anglais ou du dialecte états-unien. Je ne connais du Danemark que le tabac à pipe, le salami et l'épaule de porc en boîte Tulip, la Carlsberg, la Tuborg, l'aqvavit, produits indispensables dont on se prive cruellement au Caire (hi! hi!) ainsi que la Petite Sirène que ma grand-mère à mise en musique avec un beau texte de Philippe Soupault. Une erreur de l'éditeur me place, sur le livre, comme traducteur avec Nils Ahl, mais c'est faux: Nils a traduit et j'ai fait l'adaptation. Eassayer de respecter le rythme du danois, en suivant les indications de Nils, ce n'est pas de la tarte!!! Enfin, nous l'avons fait! C'est un beau polar! On peut aussi lire, du même auteur, ches le même éditeur, un aute polar: Mortels lundis. quant à l'éditeur, c'est un ardent défenseur d e la littérature européenne à découvrir ou à redécouvrir!!!! Et le danois, dans tout ça? Il faut lire et relire Andersen, et ne pas oublier tout ce qu'il y a, en plus des contres! Rien qu'un violoneux est un chef-d'oeuvre! N'oublions pas, de surcroît et même, en plus, Miguel de Unamuno a appris el danois rien que pur lire Kierkegaard... Tiens, ça aussi, c'est bô, LE Journal d'un séducteur!!!
Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité