Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
orlando de rudder
orlando de rudder
Publicité
Archives
1 avril 2010

Le Cantique des Cantiques? Bof!

Charme incongru!

Le Cantique des Cantiques nous paraît surprenant parce qu'il  se trouve parmi les textes sacrés de la colection appelée Bible. Et qu'il est une sorte de poème érotique. attribué à Salomon. Il est de bon ton de le trouver admirable alors qu'à côté de Jérémie, des Psaumes, du Livre de Job, bof... Je suis bien obligé de parler du texte français ou anglais, tels que je les ai lus et relus. Peut-être que dans la langue originale, c'est vraiment sublime. Ce serait alors comme la poésie japonaise qui est si plate en traduction, mais qui, paraît-il, est sublime en V.O. En attendant, le Cantique des Cantiques est d'une rare platitude, avec des comparaisons qui nous sont exotiques et lui donnent un certain charme incongru. y a même de quoi se marrer, ça frise le ridicule! pourtant, il est de bon ton d'admirer ce poème lourdingue, ça fait parti du rôle social de chacun. C'est à peu près obligatoire... Moi pas (hi! hi! ce n'est même pas une anacoluthe, mais une foutue ellipse complexe avec des trucs, car bien sûr, ce n'est pas moi qui suis obligatoire ou non, mais l'admiration... rigolo, hein, les écarts rhéroriques! J'en ai encore plein!  C'est un peu comme le "Picasso est communiste, moi non plus", de Dali, qui a inspiré Gainsbourg))

Giron.

Ces comparaisons, encore une fois, sont peut-être fortes et belles dans le texte authentique. La langue française préfère la métaphore, l'oubli volontaire du comparant. Et ces répétition du "comme" pèsent. Bien sur il y a le troisième sein.On décrit rituellement le corps du haut en bas, on a parlé des seins et voici que, plus bas, un troisième est "une coupe parfumée"... D'autres traductions disent "giron", ce qui est proprement  la courbure d'une jupe d'une personne assise ou l'étendue d'une marche. Je suppose qu'un terme plus exact aurait effarouché les traducteurs! surtout Jérôme!

Souverains et dirigeants.

Peu importe. La lourdeur des Ecritures demeure. Mais elle a son avantage! Elle peut inspirer des chefs-d'oeuvre! Racine, par exemple,  l'a montré d'une façon sublime. Et les textes biblique d'où sont tirés certains de ses arguments paraissent planplan à côté! Salomon, si c'est lui, n'est pas un  artiste et sa poésie ne vaut pas celle de François Ie. Les souverains et dirigeants poètes sont parfois étonnants. J'avais pensé en faire une anthologie. Comme pour les musicien: MArie-Antoinette composait joliment et le Régent aussi... Ho chi Minh est réputé comme poète ainsi que Mao Zedong...

Vraie beauté.

En tout cas, il est assez moral que ce soit un athée, un bouffe-curé notoire qui aie sublimé le Cantique des Cantiques. Car l'inspiration est claire et délibérée dans le poème qui suit. De plus il est éminemment traduisible et demeure d'une vraie beauté que l'Ecriture, brute, est loin d'atteindre, du mois en notre langue. Ce qui démontre, une fois de plus que "sans dieu, tout est mieux"! Les textes sacrés sont trop précieux pour qu'on les laisse aux croyants!

Voici donc un vrai poème, grand, écrit par un sale type, traître à dada, mais génial:

L’union libre

Ma femme à la chevelure de feu de bois
Aux pensées d'éclairs de chaleur
À la taille de sablier
Ma femme à la taille de loutre entre les dents du tigre
Ma femme à la bouche de cocarde et de bouquet d'étoiles
[de dernière grandeur
Aux dents d'empreintes de souris blanche sui- la terre blanche
À la langue d'ambre et de verre frottés
Ma femme à la langue d'hostie poignardée
À la langue de poupée qui ouvre et ferme les yeux
A la langue de pierre incroyable
Ma femme aux cils de bâtons d'écriture d’enfant
Aux sourcils de bord de nid d'hirondelle
Ma femme aux tempes d'ardoise de toit de serre
Et de buée aux vitres
Ma femme aux épaules de champagne
Et de fontaine à têtes de dauphins sous la glace
Ma femme aux poignets d'allumettes
Ma femme aux doigts de hasard et d'as de cœur
Aux doigts de foin coupé
Ma femme aux aisselles de martre et de fênes
De nuit de la Saint-,Jean
De troène et de nid de scalares
Aux bras d'écume de mer et d'écluse
Et de mélange du blé et du moulin
Ma femme aux jambes de fusée
Aux mouvements d'horlogerie et de désespoir
Ma femme aux mollets de moelle de sureau
Ma femme aux pieds d’initiales
Aux pieds de trousseaux de clés aux pieds de calfats qui boivent
Ma femme au cou d'orge imperlé
Ma femme à la gorge de Val d'or
De rendez-vous dans le lit même du torrent
Aux seins de nuit
Ma femme aux seins de taupinière marine
Ma femme aux seins de creuset du rubis
Aux seins de spectre de la rose sous la rosée
Ma Femme au ventre de dépliement d'éventail des jours
Au ventre de griffe géante
Ma femme au dos d'oiseau qui fuit vertical
Au dos de vif-argent
Au dos de lumière
À la nuque de pierre roulée et de craie mouillée
Et de chute d'un verre dans lequel on vient de boire
Ma femme aux hanches de nacelle
Aux hanches de lustre et de pennes de flèche
Et de tiges de plumes de paon blanc
De balance insensible
Ma femme aux fesses de grès et d'amiante
Ma femme aux fesses de dos de cygne
Ma femme aux fesses de printemps
Au sexe de glaïeul
Ma femme au sexe de placer et d'ornithorynque
Ma femme au sexe d'algue et de bonbons anciens
Ma femme au sexe de miroir
Ma femme aux yeux pleins de larmes
Aux yeux de panoplie violette et d'aiguille aimantée
Ma femme aux yeux de savane
Ma femme aux yeux d'eau pour boire en prison
Ma femme aux yeux de bois toujours sous la hache
Aux yeux de niveau d'eau de niveau d'air de terre et de f'eu

André Breton

Belles hargnes.

Je vous rappelle qu'il est très amusant de pasticher le Cantique des Cantiques, d'en écrire un "à sa mode".  Voire d'en faire une imitation contraire.En troquant le féminin contre le masculin. Ou en  imaginant quelqu'un de très moche et qu'on détesterait! Ce qui rejoindrait certains Psaumes d'exécration bien gratinés!  Genre 108 (oui, je sais la numérotation a changé, mais je ne sais plus comment), 91, 139, montrant de belles hargnes!

Maternelle de l'écriture.

Ce sont des exercices salutaires. Avec une tonicité vitaminée, autant que généreuse, de semi-blasphème. On peut aussi pratiquer un S+ à la façon de l'Oulipo, cette gentillette  infra maternelle, ce jardin d'enfants de l'écriture qui s'arrête toujours la où ça commence à devenir intéressant... Fuite!

Publicité
Publicité
Commentaires
B
Je t'aime autant qu'il y a de poils sur dos de mon âne, disais l'aède à sa bien-aimée.
Publicité