03 février 2011

Marre des curés asiatiques!

Un jour, voltaire lut les textes sacré du zoroastrisme. Ca lui tomba des mains.au point qu'il accusa l'admirable abqutil-Duperron, le traducteur, voyageur, aventurier, bourlingueur sublime, d'avoir truqué le texte. Puis il se ravisa: oui, c'est complètement con ces trics! Lisez, vous verrez!

Seulement Voltaire, comme aujourd'hui tant et tant pensait que tout ce qui vient d'Orient est vachement profond, admirable et sublime. IL ne savait pas que, déjà à son éppoque des tas de Chinois, d'Hindous etc se révoltaient contr leurs curés come l le faisait contre les nôtres.aujourd'hui encore, certains vilipendent le pape...mais respectent le Dalaï Lama! ou le zen! Sans en connaûtre les enjeux politiques et les accontances de ces mysticismes avec l'extrême-droite! N'est-ce pas, M. Gollnisch, grand connaisseur du Japon, mêm qu'il est prof!

Nous avo,ns de l'Orient, de sa sagesse prétendue la vision d'une personne qui ne connaîtrait de l'Europe que le Vatican! Il y a purtant, en Chine, au vietnam actuel, en corée, et j'en passe, de belles traditions de révolte anti-curés, de générosité, de joie, de grandeur!

Et curageuse, en plus parce quà côté des forces répressives de là-bas, nos inquisiteurs font figure de tendres rêveurs un peu mous des genoux! C'est pas unhasard, fichtre de vingt dieux de saperlote, si les nazis y z'aimaient le zen et le bouddisme guerrier du Tibet de l'époque! Pendant e temps, ça bouge en Asie! y a des Zapata, des Condorcet... On ne veut pas le savoir!

Attention, y sont pas polis  les anars zaziatiks! Y en a qui disent des gros mots! C'est pas le genre à Lao-Tseu, le miteux chpeuneuneu!

Allez, un pett coup de Mikami Kan qui enfait TOUJOURS trop: http://www.youtube.com/watch?v=ZHANtbIrl_A

Posté par ruru à 09:10 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]


01 février 2011

Sonnet polyglotte en plusieurs langues, même!

(Déjà published il ya de l'ago long)

Pour Marie Rennard qui m'a transmis le virus poético-polyglotte

!

Evohé, true liebchen, all that es du passé !

I wake up feeling alt, an headache très musclé,

Es il sadique witness of a sad gueule-de-bois.

In the estaminet, eating du kabeljauw

Really fried , je behold la poiscaille, c’est pas beau,

Tel corazon mihi, échaudé, haar au doigt!

Ô pulchra ragazza amabam dans ma vie

With des conciliabules, whispered et secrets

Et même du slappe lach savoureux et dadais

Voilà t-il pas that love made the things très jolies ?

Remember ces vieux jours, zoet et lait, mais horny

Mit lots of pur honey con savor y , c’est vrai ,

Some grande droefgeestigheid as if il en pleuvait,

Ecce l’une des stagiones of liebens symphony !

Amor’s werk perdido !

Posté par ruru à 10:48 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]

Le défi imbécile d' être bas!

Je reçois ça! Et c'est anonyme:

Bonjour.
Votre mission, si vous l'acceptez, sera de faire un sonnet composé de deux quatrains et deux tercets, en alexandrins, sur un objet dont le début sera une description concrète qui finira dans l'abstrait.
Ce message s'auto-détruira s'il atterrit dans votre dossier spam

Il semblerait que ce soit undéfi! QUEL CON! Come si ma démarche ne partait pas du sonnet classique ou pétraquien! Come si je n'avais pas écrit,  par exercice des centaines de sonnetsr réguliers que 'jai jetés Car ils ne servaient, jadis, que d'apprentissagve technique! Comme si j'étais aussi léger que ce correspondant maveillant et bête! Mais que croût-il?Qu'on est comme lui? Qu'on pense moche et bas ?

sur le technique de l'écriture, j'ai beaucoup travaillé et même enseigbé.c'est aujourd'hui une partie de mon métier, puisque je suis "fantôme" (on disait "nègre") et que j'écris pour les autres! Mais voilà qu'une sorte e flic se permet une malveillance sordide de pouacre hideux!

En plus, il doit y en avboir dans ma catégorie Pwhaizy, des sonnets réguliers...

On aimerait que ce savantasse lâche s'y mette...Et là, c'est un défi: écrivez! Et osez signer de votre nom, corbeau!  LÂCHE!

En général je ne réponds pas aux anonyles: c'est rrop visqueux et bas, dégueulasse et mesquin! Mais la prétentiuon de cet hypoinfralambda suite aigre et pue la nauséabonde bassesse! Pire que flic ert curé! Mochasse!

Je n'ai pas à relever de défis...j'ai fait mes preuves en plus de trente ans d'écriture! Et vous?

Posté par ruru à 09:18 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
19 mars 2009

polyglotte en plusieurs langues, même!

Déjà published il ya de l'ago long:

Amor’s werk perdido !

Pour Marie Rennard qui m'a transmis le virus poético-polyglotte

!

Une pulchra ragazza amabam dans ma vie

With des conciliabules, whispered et secrets

Et même du slappe lach savoureux et dadais

Voilà t-il pas that love made the things très jolies ?

Remember ces vieux jours, zoet et lait, mais horny

Mit lots of pur honey con savor y , c’est vrai ,

Some grande droefgeestigheid as if il en pleuvait,

Ecce l’une des stagiones of liebens symphony !

Evohé, true liebchen, all that es du passé !

I wake up feeling alt, an headache très musclé,

Es il sadique witness of a sad gueule-de-bois.

In the estaminet, eating du kabeljauw

Really fried , je behold la poiscaille, c’est pas beau,

Tel corazon mihi, échaudé, haar au doigt!

Posté par ruru à 05:20 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
21 avril 2007

koeterwaals

Onz’ schrap’s u  neeul cart het dsaglar flurgeezel

Blut!

Moet ta goel! Uw vromtogam glashkardeber ykoel!

Stoemelinklijk!

Zoet!

Laast crumf Plomogardus  valf vruuktaast!

G’zondheit: bier.

Oeps!

Spaar uw gegloof!

Zware tarwe!

Hoer geschnis maard ind merz algjutijk

Eens!

Met kaas, bloem, melk!

Posté par ruru à 00:03 - - Commentaires [2] - Rétroliens [0]


11 janvier 2007

Encore un hommage à lord Charles!

Encore une fois, ce poème doit absolument être lu à haute voix!

Sailor, gross beat ! a dew? Dull!

She? Lap:  prawn! Sheila source! Eel man's skull.

Analyse : Le narrateur est marin. Il évoque la difficulté des hommes de la mer à marcher droit sur la terre ferme, surtout après l’ingestion d’un “déca” dans un bistro. (Il s’agit d’un déca… litre d’alcool fort). D’où l’idée de rythme (beat) plutôt primaire ( gross).Ce qui est particulièrement dur quand le temps se  gâte et qu’une fine pluie de merde du genre rosée à la con va tomber !

Il pense à sa belle et s’interroge… Comment va t-elle le recevoir vu qu’il est saoul comme une vache mystique ? Et, dans son désarroi, il la dévalorise, se disant qu’elle est trop maigre et que ces cuisses sont comme des crevettes ! On est loin du Cantique des Cantiques.

Puis il regrette cette pensée discourtoise. Ce qui lui permet de créer une métaphore hardie, assez originale, en comparant sa bien-aimée, prénommée Sheila, à une source. Forte image poétique s’il en fût !

Oui, il se sent très bête d’avoir critiqué sa belle, et lamentablement, il compare son prope  crâne, métaphore de son esprit  trop léger à celui d’une anguille, animal stupide, mais délicieux toutefois.

Posté par ruru à 00:04 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
10 janvier 2007

Encore un poème en hommage à Lord Charles!

A lire impérativement à haute voix!

Lassie gal ain’t shanty too late hay

So true afford pay-per-view

Cannabis few!  Vain you!

Hail Allah! Grill hay! Fame mean

She lay for me, Savoy seen.

Traduction: Cette fille, Lassie, n’a pas trop tardivement résidé dans un bidonville dans le foin

Elle est fidèle, et  a payé un téléchargement

Elle fume un peu de haschich .Quelle inconséquente !

Célébrons le Seigneur ! brûlons du foin sur le barbecue ! même si ce n' ’est que  pour n’acquérir qu’une médiocre renommée !

Depuis que je l'ai réduite à la prostitution, elle se couche pour moi : On peut la voir tapiner au Savoy !

Note : Brûler du foin sur un barbecue en l’honneur de Dieu est un ancien rituel des Musulmans du Royaume-Uni dont la signification ésotérique est trop complexe pour qu’on en traite ici d’une façon exaustive!

Posté par ruru à 00:02 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
09 janvier 2007

Le Court bow et le raw near!

Meet her! Court bow sewer one harbour peach hay

Tune hey! dance one beck and foam age

Meet her! Raw near pear low door alley she...

loo tint a pew pray so long edge

Traduction :

Certes, l'haaaallucinante clarté de ce poème est telle qu'elle brise outrageusement la barrière des langues! Néanmoins, nous en donnerons ici une traduction vite faite:

Va la voir! Emporte ton arc de cour jusqu'au port des égouts ainsi qu'une pêche dans la paille!

Hé! chante une chanson, comme le ruisseau, fais mousser ta jeunesse

Va la voir!Une poire crue se trouve à la porte en bas de l'allée! Elle

A changé la peinture des toilettes et y a installé un banc à large bords pour y  prier

Encore un poème genre Lord Charles, en albionique, à lire à haute voix, sinon on comprend rien.Et même à haute voix, on ne comprend rien non plus, c'est vous dire:.Heureusement que l'excellente traduction est là: tout devient lumineux:

Posté par ruru à 00:04 - - Commentaires [0] - Rétroliens [0]
21 décembre 2006

Déclaration!

Swing et  drive et drang and groove

Vois, si je m’amourache, si je te veux je vais

Prononcer des images avec la glotte en biais !

Ô duende bonito, tu me remues la peau!

Pour m’essorer le corps, voilà, si ça se trouve

Il faudra que je froisse aussi ce que tu es

Que je me te ressasse, te saisisse ! je ne sais

Brider mon enthousiasme on the edge of the move !

Ca me trotte à plein corps for desire has no pride

Il est cheval dément, le voici on the ride

D’un galop affamé vachement malpoli !

Laisse-toi envahir, ça ne fera pas mal

Ou alors plus que ça, douleur d’amour jovial

Jupiteriennement,  per Jovem, sapristi!

Voici l'évocation d'un vieux poème oublié, reconstruit céans en plus marrant, peut-être. Il fut adressé à B***, demoiselle d'antan, à la fois coquine et grave.Une voix nous disait, insidieuse et sereine: Eritis sicut Dei. Ce fut vrai quelquefois.PArfois. Certainement. Peut-être...

Rappelons que "jovial" vient de Jupiter, qui se décline en Jovis et que les Albioniques outremancheux interjectionnent en By Jove!

B*** et moi n'avons pas su vivre ce qui ronge les jours. Aussi notre jeunesse s'effaya de quelque chose en nous de bien trop fort pour elle. Quelques années plus tard, on a voulu recommencer.a coeur perdu. Ce fut la catastrophe. Mais il y a eu quelque chose. Comme un poison radieux! Dangereux, le retour et le couvert remis!

Ad usque fidelis, mais ça fait mal quand même! Vale antica puella! Et que ma joie demeure!

Posté par ruru à 13:20 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]
11 novembre 2006

Gold melkque.

(Prosaic polesia  social  about virida pastures et Geld diggers,  trabajando as lice  sub het earth and who  sind continuellement krank  und perhaps complotant a lucha contra la oligarchy which is  sporca  tout plein, isn't it?).

As  loose on cabeza chaque operaio dig lontamente under het viridis herb. In order von trouver du Geld for the boss qui will sein encore more rijk than bevoor. Look at him quando il drive une luxurious automobile!  Verdad, il a l’air swell this fucking rotten Kapitalist de merde!

But bajo salaries  will quand même kommen at the end  du  mese for die proletarii who laborunt always and are toujours overtired because that kind of labor  is épuisant, veramente!

But les vaches qui ruminent are waiting el treno de vier heures twelve quand même. Perché, that time of Tag, the Bauer arrive pour les mungere. Und las vacas feel mellow parce qu’elles s’en tapent du gold !  Don’t they?

Mais que l’uitmelken urge! Même que ça hacer mal à  la Brust  das ist very troppo gravida quando too mucho gala makes it weight sein poids !

Wise is each Küh, mit sein indifference about yellow metal which fout la merde partout!

Posté par ruru à 04:03 - - Commentaires [1] - Rétroliens [0]


  1  2